Following on my from my last post - I must learn to trust my instincts.
While speaking to the mechanic, I had in my mind that the verb to bring was traer, an irregular verb, first person singular - traigo. But it seemed too much like the verb to work, trabajar - so I wasn't convinced. I so wanted to tell the mechanic 'traigo el coche un otra día' but I thought I'd be telling him I would be working on the car another day - and there's no way in this world anyone would see me with my head under the bonnet - so I chickened out and said 'yo vengo un otro día con el coche'
Well, a quick check and yippee!!!!! I was right, I could have said it all as I wanted, so in future, I will trust my instincts, and hey, if I get it wrong sometimes, at least I will have tried!
Un vaso de vino tinto para mi, yo pienso!
Wednesday, 8 October 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment